Détective Conan - Les Différences de VF sur la saison 2

 Bonjour ou bonsoir à tous, et bienvenue dans la suite de l’article concernant les différentes versions de la VF de Détective Conan. Souvenez-vous, il y a quelque temps déjà, nous nous étions attaqué à la saison 1 où nous avions pu voir de nombreuses différences sur le doublage entre les versions TV, DVD et remastérisés. Bien évidemment, avant d’attaquer la lecture de celui-ci, vous êtes invité à le lire si cela n’a pas été déjà fait. Mais du coup, aujourd’hui, après la sortie de la saison 2 sur Netflix le 29 Avril et celle sur Prime Vidéo le 1er Mai, il me fallait comparé, une fois de plus, pour savoir s’il y avait une différence entre la VF diffusée à la télévision à l’époque et celle disponible en version HD remastérisée aujourd’hui, sachant que cette « saison 2 », qui correspond plutôt à la seconde année de diffusion de la série, à savoir 1997, n’a pas eu droit à une sortie physique chez nous. Il ne pourra donc y avoir que comparaison, lorsque cela est possible, avec le master de Cartoon Network, celui de France 3, celui des rediffusions sur AB1, NT1 et Mangas, la version à priori fidèle du master TV, en SD, disponible sur Amazon Prime avec l’option Mangas, et enfin la version HD de Netflix/Amazon Prime, qui est celle réalisée toute récemment par Mediawan, avec un son remastérisé pour la VF et quelques corrections. Enfin, c’est ce que je pensais jusqu’à la sortie de la saison 1 en HD sur 6Play où quelques modifications supplémentaires ont été réalisées par rapport aux versions de Netflix et Amazon Prime disponible précédemment, éléments qui ont d’ailleurs été rajoutés dans l’article de la saison 1. Ainsi, petit disclaimer, mais cet article risque d’être fortement mis à jour si de nouvelles surprises apparaissent entre-temps, vous êtes prévenu.

  Et sur ce, après cette introduction qui n’a été que trop longue, attaquons-nous sans plus tarder à cette saison 2 de Détective Conan !

Épisode 43 : Le kidnapping de Conan Edogawa

 Rien à noter de particulier sur ce 1er épisode concernant la VF, que ce soit au niveau de l’introduction, du titre d’épisode, de l’épisode en lui-même ou sur l’annonce du suivant. Cela dit, je me permets de faire une petite remarque de matériel vidéo, car désormais, sur cette saison 2 en master HD, l’opening est légèrement écourté sans le panneau des sponsors, contrairement à ce qui était le cas sur la saison 1.

Épisode 44 : L'anniversaire de monsieur Hotta

  La version Cartoon Network commence quelques secondes plus tôt que les autres versions. Sinon, à part cela, aucune différence de VF quelque soit la version.

Épisode 45 : Le masque de beauté

 Si l'intro semble être identique entre toutes les versions, la version HD a coupé la dernière phrase de celle-ci, car elle était trop longue. Il s'agit de celle où Conan dit qu'aucune énigme ne lui résiste.

On peut noter, au niveau du matériel vidéo, que les masters TV, quelle que soit la version, ont une frame "parasite" avec la première image de l'intro entre la fin du 1er plan avec Conan, l'horloge et le globe et le second avec l'extrait de l'épisode, sûrement une erreur d'AB à l'époque.

Épisode 46 : Meurtre en montagne

 Sur le Master HD, la première phrase de l'intro "Plus le temps passe et plus les énigmes sont déroutantes" est coupée par rapport au master TV d'époque. Sinon, à part ça, aucune différence de VF à noter.

Épisode 47 : Affaire de haut-vol

  L'intro de cet épisode sur tous les masters TV est assez étrange, puisqu'elle est constituée de 2 phrases espacées de plusieurs secondes entre elles. Pour la sortie du Master HD, Mediawan a rapproché les 2 phrases entre elles, tout en y ajoutant une nouvelle à la fin (repiqué de l'intro de l'épisode 56).

Épisode 48 : Meurtre d'un diplomate (1re Partie)

 Aucune différence de VF ne semble à noter sur cet épisode-là que ce soit au niveau de l'intro comme de l'épisode en lui-même.

Épisode 49 : Meurtre d'un diplomate (2de Partie)

 Aucune différence de VF sur cet épisode au niveau de l'intro. Cependant, le master HD permet de proposer pour la 1re fois une réplique VF manquante, celle où Shinichi dit une seconde fois, juste après l'eyecatch, que "l'assassin ne peut-être que vous !". En effet, celle-ci était coupée sur les masters TV.

Épisode 50 : Meurtre à la bibliothèque

 L'intro est identique entre les masters TV et HD, à la seule exception d'une petite réplique ajoutée au tout début pour la version restaurée, c'est celle où Conan dit "plus le temps passe, plus les affaires sont déroutantes". Elle est certainement repiquée de l'intro de l'épisode 46.

Un effet de réverbération a été aussi ajouté à la fin de l'épisode, au moment où Conan boit à nouveau l'alcool que lui a donné Heiji dans les précédents épisodes, effet qui n'était pas présent sur les masters TV.

La preview du prochain épisode n'est également pas la même, le master HD proposant des répliques spécifiques alors que les masters TV se contentaient de reprendre des répliques de l'épisode en question.  

Enfin, il est à préciser que la version Cartoon Network et France 3 coupait la scène post-générique où Conan était ivre. Censure ? Besoin de gagner du temps d'épisode ? Nous ne le saurons jamais...

Épisode 51 : Meurtre au club house

 La VF semble une nouvelle fois identique entre les masters TV et le master HD, que ce soit sur l'intro et l'épisode en lui-même.

A noter que la preview sur les master internationaux, y compris les masters TV VF, n'était pas celui de l'épisode suivant, mais celui de l'épisode 53. Cela fait que sur le master HD, des bouts de la VF de l'épisode 52 ont été repiqués afin de refaire la preview comme il faut.

Épisode 52 : Le démon du monastère

 La VF sur l'intro est identique selon la version, et aussi sur les deux parties d'ailleurs, vu que l'épisode était découpé en deux pour la diffusion à l'international à l'époque. 

  Pourtant, quelques bizarreries jalonnent l'épisode niveau vidéo et audio entre la version Cartoon Network qui a le premier générique français et des incrustations bien réalisées et la version Prime Vidéo qui a le second générique (le troisième si on excepte celui coupé dans les masters internationaux) alors qu'il n'est censé apparaître qu'à l'épisode suivant, ainsi que de mauvaises incrustations bourrées d'erreurs de prénoms comme Jin au lieu de Gin ou encore Wakker au lieu de Vodka (WTF !!!). Quoiqu'il en soit, le master HD reprend le second générique coupé et les incrustations laissées en japonais sont sous-titrées (comme sur tous les épisodes de la saison 1 et 2).

La preview de l'épisode suivant est à peu près identique en VF quelque soit la version, à l'exception d'une phrase retiré sur le master HD, c'est celle où Conan dit "oui, c'est ce bruit là". Cependant, on peut aussi entendre l'OST de l'épisode en fond sur cet preview si on tend l'oreille, toujours sur le master HD.

Épisode 53 : L'affaire de l'arme mystérieuse

 L'intro est identique entre le master TV et HD. Cela dit, on peut noter, comme sur pas mal d'épisodes qui vont suivre, un changement de son entre le passage de l'intro en VF et le générique sur la version restaurée, vu que Mediawan n'avait manifestement plus les bandes VF non mixées sur ces intros-là pour réétalonner le son. Ceci dit, ici, c'est plutôt discret, et il est possible que vous ne le remarquiez pas.

  À noter également que le générique à partir de cet épisode change, et que si sur les masters TV, la musique recommençait du début à la fin de l'intro de Conan, quel que soit le générique, elle continue sur le master HD, comme sur la version originale de l'animé. C'est d'ailleurs certainement la raison au problème de mixage.

Épisode 54 : La mystérieuse organisation

 L'intro semble plus ou moins identique, mais la dernière phrase de celle-ci, disponible sur le master TV, a été remplacée par une autre sur le master Netflix. D'ailleurs, cette dernière réplique remplacée, probablement issue d'une bande non mixée, fait que le basculement entre le son de l'intro mixé et celui du générique mixé différemment a lieu plus tôt et est donc plus perceptible que sur l'épisode précédent.

Épisode 55 : Itinéraire impossible

 Cette fois-ci, l'intro est la même sur toutes les versions et il n'y a aucun problème de mixage audio sur la version HD, certainement car celle-ci était encore disponible chez Mediawan en version non mixé, ce qui leur a permis de réétalonner le son correctement sur l'ensemble de l'épisode.

Épisode 56 : Poisson lune

 Comme pour l'épisode 55, l'intro est identique en VF, quel que soit le master et la version restaurée ne présente pas de problème de mixage, certainement pour les mêmes raisons que précédemment...

Épisode 57 : Sur les traces de Sherlock Holmes (1re Partie)

 L'intro est identique entre toutes les versions, mais la version HD souffre de la différence de mixage entre l'intro VF et le générique qui donne une transition assez étrange dès la fin de la réplique de Conan.

A noter pour l'anecdote que quelque soit le master, la VF de Heiji fait une erreur en appelant Kogoro "M. Fujisawa".

Épisode 58 : Sur les traces de Sherlock Holmes (2de Partie)

  Comme pour l'épisode précédent, les intros sont les mêmes quelque soit la version, mais le master HD souffre encore une fois d'une transition mal gérée entre l'intro déjà mixée et le générique mixé différemment.

  À noter, comme sur un épisode de la S1, que la preview sur le master HD reprend des répliques de l'épisode suivant, mais l'OST derrière peut être remarqué si on a l'oreille attentive. C'est dû au fait qu'il y avait un problème sur le master international.

Épisode 59 : Une première fatale

 L'intro de cet épisode est assez étrange, car elle est assez courte et se coupe en plein milieu sur le master TV. La version HD est identique, seulement, on remarque encore une fois la transition de l'audio de l'intro à l'audio du générique qui a lieu donc beaucoup plus tôt.

Épisode 60 : Une dessinatrice pleine de talent

 L'intro est une nouvelle fois similaire en VF quelque soit la version, mais le mixage audio pose encore une nouvelle fois problème sur le master HD, toujours en raison de la transition de l'intro VF déjà mixée au générique remastérisé mixé différemment.

Épisode 61 : Le vaisseau fantôme (1re Partie)

 Intro similaire encore une fois, mais la transition audio sur le master HD entre l'intro et le générique est plus discrète, même si elle se remarque si vous écoutez plus attentivement.

Épisode 62 : Le vaisseau fantôme (2de Partie)

  L'intro reste la même, mais le master HD a toujours ses problèmes de mixage lors de la transition entre l'intro déjà mixée et le générique mixé autrement, et il se remarque contrairement à l'épisode précédent.

Épisode 63 : Un monstre peut en cacher un autre

 On pourrait dire que les épisodes se suivent et ne se ressemblent pas, mais manifestement, ce n'est pas le cas ici. Si l'intro est effectivement identique en VF sur toutes les versions, la transition entre l'intro VF et le générique, sur le master HD, pose toujours autant problème.

Épisode 64 : Les trois empreintes

 Le refrain, vous devez le connaître à présent. L'intro VF est similaire sur toutes les versions, mais il y a encore et toujours un problème de mixage sur la version HD entre l'intro et le générique.

Épisode 65 : Les crabes et la baleine

 Une fois de plus, l'intro est identique quelque soit la version, mais cette fois, aucun problème de mixage, tout s'enchaine correctement sur la version HD.

Épisode 66 : Meurtre dans l'obscurité

  La première phrase de l'intro "plus le temps passe, plus les affaires sont difficiles" a été supprimée du master HD. Rien d'autre à dire à part cela, d'autant que l'intro est bien mixée...

Épisode 67 : Coup de théâtre

 L'intro est une nouvelle fois identique quelque soit la version, mais oui, une fois de plus, encore et toujours, le master HD a des soucis au niveau du basculement entre l'intro VF et le générique, qui est très audible ici puisqu'une phrase de Conan déborde.

Épisode 68 : Le mystère du baron noir (1re Partie)

 L'intro est identique, quelle que soit la version. Cependant, ici, la transition de mixage qui pose problème sur beaucoup d'épisodes de cette saison 2 sur le master HD n'est pas présente ici, et c'est une très bonne chose^^.

Épisode 69 : Le mystère du baron noir (2de Partie)

 L'intro est une nouvelle fois identique quelque soit la version, cependant, le problème de transition son entre l'intro VF et le générique se fait une nouvelle fois sentir sur le master HD.

Épisode 70 : La fin du mystère du baron noir

 L'intro est similaire quelque soit la version et le mixage ne pose pas de problème. Rien à redire donc^^

Épisode 71 : Filature ratée

 L'intro est similaire quelque soit la version, excepté NT1/AB1 qui lançait l'épisode sans l'intro, mais le master HD a encore une fois un souci entre la transition audio de l'intro et du générique, rien de nouveau sous le soleil.

Épisode 72 : Un meurtre pour trois

 Rien à dire sur cet épisode, quelle que soit la version. Et il n'y a pas de problème de mixage cette fois, donc bon. x)

Épisode 73 : Meurtre sur l'épave

  Cette fois-ci, l'intro semble-t-elle si fidèle à l'original sur le master HD ? Grossière erreur, puisque la dernière réplique "Je suis le détective Conan", provient d'une autre prise audio, manifestement non mixée, puisqu’on sent une transition de mix entre cette réplique et les précédentes, qui ne se fait donc pas sur l'intro.

À noter que sur les masters TV, l'intro a été légèrement ralentie par rapport à l'original, y compris si on prend en compte le PAL Speed-up.

Épisode 74 : Le mystère de Jinnai

 L'intro est la même quelque soit la version, mais on peut noter le changement de mixage sur le master HD au niveau de l'intro, à la dernière réplique de Conan certainement repiquée d'une autre intro, qui est plutôt discrète.

Épisode 75 : Meurtre d'un créancier

 Comme l'épisode précédent, l'intro est la bonne quelque soit la version, mais le raccord voix est audible sur la dernière réplique de Conan pour le master HD.

  A noter que le master TV a un souci au niveau de la porte du titre, où le passage à l'épisode fait que le son se coupe brutalement, ce qui n'est plus le cas sur le master HD.

Épisode 76 : Conan contre le Kid Cat Burglar

  Comme les épisodes précédents, l'intro est la bonne, et une fois de plus, un raccord de voix a été fait sur le "Détective Conan" sur le master HD. 

  À noter également la prononciation très discutable du titre d'épisode où Kid Kat Burglar est dit "à la française", alors que dans l'intro et le reste de l'épisode, tout le monde le prononce "Kid Kat Burgleur"

  Il faut savoir également que sur le master HD, au niveau de la preview, nous pouvons entendre très légèrement les OST, car la preview avait été coupé sur les masters internationaux de TMS qui avaient été fournis à AB.

Épisode 77 : Un mariage jeté au feu (1re Partie)

 Il n'y a aucune différence d'intro sur cet épisode ni aucun problème de mixage d'ailleurs.

Épisode 78 : Un mariage jeté au feu (2de Partie)

 Comme l'épisode précédent, pas de différence d'intro, pas de problème de mixage, tout va bien dans le meilleur des mondes.

Épisode 79 : Cambriolage à la banque

 Toujours aucune différence d'intro, et pas de problème de mixage à remonter cette fois. Tout va bien. ^^

Épisode 80 : L'artiste clochard

 Comme pour les épisodes précédents, si l'intro ne semble pas avoir de différences, détrompez-vous !!! En effet, la dernière réplique sur le master HD "Je suis le Détective Conan" vient d'un autre épisode, car si la réplique est identique sur les masters TV, elle est prononcée différemment.

Épisode 81 : L'enlèvement (1re Partie)

 Si l'intro est identique quelque soit la version, une très mauvaise surprise attend celui qui regarde le master HD. En effet, l'intro VF a 2x fois l'intro qui se lance sans raison, rendant le tout incompréhensible. Il a de fortes chances que ce soit corrigé tant la bourde me paraît incompréhensible de leur part...

Épisode 82 : L'enlèvement (2de Partie)

  L'intro est identique, il y a encore un raccord de voix sur "Je suis le détective Conan" sur le master HD. 

  À noter également qu'une réplique de Conan, oublié sur les masters TV, a été remise en place sur la version HD. Celle-ci a été repiqué de l'épisode 76, pour éviter tout réenregistrement qui aurait pu être coûteux pour AB.

Épisode 83 : Meurtre sans cadavre

 L'intro est identique ? Non, car en fait, si ce sont bien les mêmes paroles, les prises audio ne sont pas les mêmes sur les deux dernières répliques dans le master HD, et sont probablement récupérées d'un autre épisode, au vu de la différence de mixage avec le reste de l'intro.

Épisode 84 : Vacances à la neige (1re Partie)

 L'intro est identique encore une fois ? Eh bien cette fois-ci encore non, puisque la dernière réplique "car aucune énigme ne peut résister au Détective Conan" a été coupé et remplacé, sur le master HD, par la réplique "mais comme toujours, vous allez découvrir la seule et unique vérité", occasionnant au passage un changement de mix en pleine intro.

  À noter également que le cri avant l'eyecatch passe en VO sur le master HD, alors qu'il a bien été doublé en français comme le prouvent les masters TV. D'autre part, la version TV sur Amazon Prime n'a pas le générique de fin, alors qu'il y ait sur Cartoon Network, probablement qu'il s'agit de la version destinée à France 3.

Épisode 85 : Vacances à la neige (2de Partie)

 L'intro ressemble à s'y méprendre à l'original, cependant, le "détective Conan" est prononcé différemment entre le master TV et HD. Le mix différent à partir de cette réplique-là sur le master HD signifie certainement qu'elle a été repiquée d'un autre épisode.

 

  Sur ce, avant de finir, comme pour la saison 1, je voudrais adresser une petite mention spéciale à Champillusion, SoCrazy et Tantei Stive pour m'avoir plus ou moins aidé dans la réalisation de cet article, notamment en me renseignant sur une partie des modifications de la VF que je n'avais pas forcément remarquée. Je remercie également Gib d'Animeguides qui m'a donné des informations complémentaires très utiles qui ont permis de l'enrichir.

  Cela étant dit, comme pour cette saison 2, l'article sur la saison 3 sera disponible possiblement le jour où Netflix, Amazon Prime ou d'autres se décideront à sortir celle-ci en HD avec le remaster. En tout cas, je vous souhaite une bonne journée ou bonne soirée, tout dépend de l'heure où vous lisez l'article, et à la prochaine.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

La VF de Jujutsu Kaisen, un doublage d'animé génial et atypique ?

Détective Conan - Les Différences de VF sur la saison 3

Détective Conan - Les Différences de VF sur la saison 1

Interview de Fouzia Youssef-Holland